
(If you don’t get it: this systematization is used in the role-playing game Dungeons & Dragons to characterize attitude/ethics of a character)
(via Iggy’s Soup)
March 19th, 2010

(If you don’t get it: this systematization is used in the role-playing game Dungeons & Dragons to characterize attitude/ethics of a character)
(via Iggy’s Soup)
March 21st, 2010 at 23:36
Ein sehr schönes Beispiel auch für das Phänomen, dass ich gerne meme-crossing nenne.
March 22nd, 2010 at 01:03
I think its very funny that a “bar” can eat you – or that you can eat a bar. Probably they wanted to speak of “bears”, but this one makes it so much better =D
March 23rd, 2010 at 09:51
Never understood that phrase either … maybe some native speaker can explain it?
March 23rd, 2010 at 23:40
The original phrase is something like “sometimes you eat the bear, and sometimes it eats you”… big caveat here is that it is a BEAR, not a BAR ^^ The saying just reflects that one is lucky on one day and out of luck on others. I just wanted to point out what i thought to be a spelling error.
March 24th, 2010 at 09:43
nono, i’ve seen the movie hundreds of times … the guys sits in a bar (or more: at the bar of a bowling hall), and says the proverb with “bar”, not “bear” :)
maybe it’s a weird adaptation of the original proverb.
He introduces the quotation with “a wiser fellow than me once said”, if I remember correctly.
March 24th, 2010 at 14:15
Great, Eiko! That’s what I like, combining two hobbies!
Bar/Bear:If several internet sources are correct, Arkansas was formely called “The Bear State” by the early settlers, pronouncing it “Bar state”. So maybe it’s a strange accent, which might be genuine for real cowboys like that bloke!
March 24th, 2010 at 14:27
interesting idea. maybe he really says bear …
March 25th, 2010 at 23:05
I have only seen the English version once, but I am absolutely sure the German proverb uses “Bär”. Quite an enigma here =) I like the explanation with Arkansas, thats probably the solution.
June 9th, 2011 at 19:00
“Bar” is indeed “bear”. The Cowboy is a caricature, so speaks with a thick U.S. country-western accent. The “a” is drawled; a more phonetic English spelling is “bahr”.
June 14th, 2011 at 11:55
Thanks Karl ;)